Dictionary

Unfortunately this dictionary is rather sad. It is not even updated for all the words in the newer lessons. I’m working towards creating an open source, public domain dictionary that will be user editable. If you are interested in being involved in this project in any way, please contact me.


Copy and paste if you need to search for any of these special symbols:   ɑ ə i ɔ ʊ æ œ ə̌ ː ʃ ʧ ʤ ʦ ʣ ŋ

PhoneticWritten formPronunciationEnglishLesson
sæːnsain
good1
bæːnɑːbaina
have, be1
ʊːoo
question particle1
tɑːta
you (polite)1
tɑːnə̌rta nar
you (plural) (That’s “y’all” for all y’all Texans out there.)1
tɑːnæːtan o
your (polite)1
ɑːbabo
father1
əːʤeji
mother1
ʧinchini
your1
tədtede
they1
ɔʧnɔːochina
go1
bəjbeye
body2
bɑjə̌rllɑːbayarlala
thank you2
bɑjirtæːbayartai
goodbye2
bidbide
we2
bugdəːrbugudeger
everybody2
bɑsbasa
also2
tədnæːteden o
their2
bɑgʃbagsi
teacher2
bɑtbato
Batu (a common boy’s name)2
tərgə̌ltergel
Tergel (a common girl’s name)2
iːnon yin
possessive particle (like “apostrophe s” in English)2
næːo
possessive particle (like “apostrophe s” in English)2
nəgnige
one2
xɔjə̌rxoyar
two2
gʊrə̌bgorba
three2
dorə̌bdurbe
four2
tɑbtabo
five2
ʤʊrgɑːjirgoga
six2
dɔlɔːdologa
seven2
næːmnaima
eight2
jisyisu
nine2
ɑrə̌barba
ten2
xœrxori
twenty2
gʊʧgochi
thirty2
oːdə̌redur
day2
onoːdə̌runudur
today2
jɑːrʊːyagaro
busy3
ɑʤə̌lajil
work, job3
ugueugei
not, without3
tiːmteimu
really3
biːbi
I3
tɑːnʊːstanos
you (plural)3
bugdəːr əːnbugudeger iyen
everybody3
jɑdə̌rʤiːnyadarajo baina
tired3
ɑxaxa
older brother3
əgʧegechi
older sister3
duːdeguu
younger brother3
duː nɑrdeguu nar
younger siblings3
œxə̌n duːuxin deguu
younger sister3
xuːxə̌n duːxeuxen deguu
younger sister3
nəgdʊgɑːrnigeduger
first3
xɔjə̌rdʊgɑːrxoyadogar
second3
gʊrə̌bdʊgɑːrgorbadogar
third3
dorə̌bdʊgɑːrdurbeduger
fourth3
tɑbdʊgɑːrtabodogar
fifth3
ʤʊrgɑːdʊgɑːrjirgadogar
sixth3
dɔlɔːdʊgɑːrdolodogar
seventh3
næːmdʊgɑːrnaimadogar
eighth3
jisdʊgɑːryisuduger
ninth3
ɑrə̌bdʊgɑːrarbadogar
tenth3
sɑrsara
month3
mɑrgɑːʃmargasi
tomorrow3
ənene
this3
dɑrɑːdaraga
next3
ʤiljil
year3
ɔnon
year (used after an actual year)3
doʧduchi
forty3
tæbtabi
fifty3
ʤirjira
sixty3
dɑldala
seventy3
nɑjnaya
eighty3
jiryere
ninety3
ʤʊːjago
hundred3
mæŋgmingga
thousand3
tɑnɑːtana
Tana (a common girl’s name)4
gədə̌ggedeg
called4
tɑntæːtan tai
with you (polite)4
ʊːlʤ-agolja
meet4
dɑːndo ban
grammar particle4
jixyexe
big, very4
bɑjə̌rlʤ bæːnbayarlajo baina
happy4
nərnere
name4
xənxen
who4
be, bœboi
question particle (used with wh- question words)4
tərtere
he, she, it4
bɔlbol
is, are4
sʊrə̌gʧsorogchi
student4
bɑːtə̌rbagator
Baatar (common boy’s name)4
ɑldə̌raldar
name (respectful)4
ʧiːchi
you (casual)4
jɑmə̌ryamar
what, what kind of4
tæːtai
with4
monmun
to be, yes4
əmʧemchi
doctor4
ʧɑgdɑːchagdaga
policeman, policewoman4
miniːminu
my4
næːʤnaija
friend4
tæn-tani
know (a person)4
tɑnigtan i
you (polite) (verb object)4
ʧɑmə̌gchima gi
you (casual) (verb object)4
tərigtere gi
him, her, it (verb object)4
xunxumun
person4
ɔbə̌gobog
family name4
ɑmerə̌kamerika
America4
tænə̌l-tanilcha
to know, meet4
tænə̌lʧʊːl-tanilchagol
to introduce5
og-ug
to give5
xɑːxamiga
where5
ʤɑŋjang
Zhang 张 (a common Chinese family name)5
gərger
home5
təːn, tɑːntu ben to ban
grammar particle (signifying location and belonging)5
dɔtə̌gʃ mœrə̌ldotogsi morila
Come in5
ʊlɑːnolagan
Ulaan (a common girl’s name meaning red)5
tomə̌rəːtemure
Temur (a common boy’s name meaning iron)5
tɔŋtong
very5
bəːʤiŋbegejing
Beijing5
sʊrgʊːlsorgagoli
school5
jix sʊrgʊːlyixe sorgagoli
university5
dəlguːrdelgegur
store5
bæːrbairi
dormitory5
xuːxə̌nxeuxen
daughter, girl5
ʃiɑʊjiŋsiyoo ing
Xiaoying 小英 (a Chinese name)5
xəʧəːl iːn gerxichiyel on ger
classroom5
sulʤəːn bɑːrsuljiyen bagar
internet cafe5
xær-xari
to return, to go back5
bogoːdbuged
and5
xədə̌nxedun
how many6
gærə̌ggarag
week6
gærə̌g iːn nəgə̌ngarag on nige
Monday6
gærə̌g iːn xɔjə̌rə̌ngarag on xoyar
Tuesday6
gærə̌g iːn gʊrbə̌ngarag on gorba
Wednesday6
gærə̌g iːn dorbə̌ngarag on durbe
Thursday6
gærə̌g iːn tɑbə̌ngarag on tabon
Friday6
gærə̌g iːn ʤʊrgɑːngarag on jirgogan
Saturday6
gærə̌g iːn odə̌rgarag on edur
Sunday6
oʧə̌gdə̌ruchugedur
yesterday6
œrœːoroi
evening6
juːyago
what6
xiː-xi
to do6
torsə̌n odə̌rturugsen edur
birthday6
ud iːn omə̌nude yin emune
morning6
ud iːn xœːnude yin xoina
afternoon6
tədnæːdteden o du
their place (house)6
bɔl-bol
to be okay6
sulʤəːnt gɑr-suljiyen du gar
get online6
təlwə̌stelwis
TV6
uʤ-uje
see, watch, look, visit6
ʧiʧigəchecheg
QIqige (a common girl’s name meaning “flower”)6
nɔmnom
book6
ʊŋʃ-ongsi
read6
dʊːdagoo
song6
sɔnə̌s-sonos
listen6
ʤæxtə̌ljaxidal
letter6
biʧ-bichi
write6
ærxə̌n bɑːrarixin bagar
bar, tavern6
nɑstæːnasotaiage, years old, old6
ərbar ber
grammar particle6
xəduːlxedugule
how many in all7
ɑʤə̌l-ajilla
to work7
mɑnæːman o
my, our7
bɔlə̌nbolon
and7
dorbuːldurbegule
four in all7
xœrə̌mə̌l-xorimla
to get married7
xuːxədxeuxed
children7
xɔjʊːlxoyagola
two in all7
æŋgə̌l xəlanggli xele
English7
bæŋkbanggi
bank7
busguebusegui
wife7
sœblə̌gʧsobilagchi
nurse7
mɔŋgə̌l həlmonggol xele
Mongolian7
xetə̌d xəlxited xele
Chinese7
jɔpə̌n xəlyapon xele
Japanese7
sɔlə̌ŋgə̌s həllolonggos xele
Korean7
xəʧəːl ɔr-xichiyel oro
to have class7
ɑmə̌r-amara
to rest7
tɑːndtan do
to you (polite)7
tuːndtegun du
to him, to her7
gɑr ʊdə̌sgar odaso
cell phone7
obə̌r mɔŋgə̌lubur monggol
Inner Mongolia7
sʊr-sor
to study7
sʊrə̌lʧ-sorolcha
to study7
bʊːbago
to go down, to finish (class)7
ɔdɔːodo
now8
ʧɑgchag
time, hour8
bɑg ʊdɑːdbaga odagad
soon8
ɔʧ-ochi
to go (to some destination)8
jæb-yabo
to go8
xɔːlxogola
food8
id-ide
to eat8
xəʤəːxejiye
when8
dɑːnʤdangcho
too, very8
ərterde
early8
xɑgə̌sxagas
half8
bɔs-boso
to get up8
menʊːtminut
minute8
bɔl-bol
to become8
xodoːxudege
countryside8
ogloːurluge
(early) morning8
æŋg in gəranggi yin ger
classroom (homeroom for a set group of students. In China students have the same classmates for every class.)8
ɑːs, əːseche
from (case suffix grammar particle)8
omə̌nemune
before8
xɔːlə̌n gərxogolan ger
restaurant, cafeteria8
ʃɑŋxæːshangxai
Shanghai8
jɑpə̌n (jɑfə̌n)yapon
Japan8
xwɑːrxowar
flower8
ɑb-ab
to get, to buy8
xogʤə̌mxugjim
music8
sɑgsə̌n bombə̌gsagson bumbuge
basketball8
nɑːd-nagad
to play8
kenʊːkino
movie8
jimyagoma
thing8
ʊnt-onta
to sleep8
xɑsxas
Has (name)8
ʧæːchai
tea8
suː tæː ʧæːsu tei chai
milk tea8
ʊː-oogo
to drink8
sʊː-sago
to sit, to live or stay somewhere9
urgə̌lʤurgulji
always, often9
ʧʊgchog
together9
ɑsə̌rasar
building9
ʤəːljegeli
street9
xɑːŋgæː ʤəːlxanggai jegeli
Hangai Street9
nɔmə̌rnomer
number9
məd-mede
to know (sth)9
tuːn əːstegun eche
from him/her9
ɑsʊː-asago
to ask9
bɑgʃ in jix sʊrgʊːlbagsi yin yixe sorgagoli
Teachers' University (Normal University)9
xɑʤʊːxajago
next to9
tuːneːtegun o
his/her9
jɑmjam
road, way9
bɔlbol
if9
ɔrdə̌sordos
Ordos (the region of Inner Mongolia within the bend of the Yellow River)9
bʊːdə̌lbagodal
hotel9
bɑjə̌ntɑl bʊːdə̌lbayantala bagodal
Bayantal (“rich grassland”) Hotel9
ʤɔːgə̌l-jogogla
polite word for eating or drinking9
sæːxə̌nsaixan
beautiful, good9
ʧiʧirlə̌gchecherlig
park, garden9
ʃʊːdə̌nsiodan
post office9
ʃʊːdə̌n təmdə̌gsiodan temdeg
postage stamp9
wɑːŋ bɑgʃwang bagsi
Teacher Wang9
dɑbxə̌rgdabxorga
floor (as in 1st, 2nd, etc. level of a building)9
jɑːʤyagagijo
how10
sæːn ʊː tɑːnɑːs ɑsʊːjɑːsain oo tan eche asagoya
Excuse me. Could I ask...10
əndende
here10
xɔlxola
far10
burə̌m bɑrɑːd ɑsə̌rburin baragado asar
department store (building)10
tərə̌gterge
vehicle (car, bus, cart, etc.)10
omə̌nemune
front, south10
xœːnxoina
back, north10
bɑrʊːnbaragon
right, west10
juːnjegun
left, east10
omə̌nʃ əːnemunesi ben
forward/south direction10
xœːnʃ ɔːnxoinasi ban
back/north direction10
bɑrʊːnʃ ɑːnbaragonsi ban
right/west direction10
juːnʃ əːnjegunsi ben
left/east direction10
ʤuŋ ʃɑn ʤɑmjung shan jam
Zhongshan Street10
ʃin xwɑ uːdə̌m tælbæːsing xowa agodam talabai
Xinhua Square10
uːdə̌m tælbæːagodam talabai
city square, wide open area commonly found in Chinese cities, usually tiled and having statues and shrubs10
juː gəːryago bar
by what, how10
təndtende
there10
bɑrʊːn tɑlbaragon tala
west side10
omə̌n tɑlemune tala
south side10
xœːn tɑlxoina tala
north side10
ʤuːn tɑljegun tala
east side10
ərə̌gte bæːreregtei bairi
boy's dorm10
ərə̌gteeregtei
male10
tæmə̌r in tɑlbə̌rtamir on talabor
sports ground10
mɑndxɑi ʧiʧirlə̌gmandoxai checherlig
Mandukhai Park, a park north of Inner Mongolia University in Hohhot. Mandukhai was a famous Mongolian Queen.10
dælæːdalai
Dalai (name meaning “sea”)10
xoxxɔt undə̌sne dəːd sʊrgʊːlxuxexote undusuten o degedu sorgagoli
Hohhot Nationality College, a provincial level college with a high percentage of Mongolian students and faculty. Many subjects are taught in Mongolian.10
xoxxɔtxuxexote
Hohhot, the capital city of Inner Mongolia Autonomous Region in China. The name means “blue city”.10
undə̌stə̌nundusuten
ethnicity, (often translated “nationality” in China)10
dəːddegedu
upper, high10
œroira
close, near10

Click the column title to sort by column. This dictionary currently only includes the words from the lessons. If you noticed that I forgot a word then please tell me. Click the links in the Written Forms column to see the word written in traditional Mongolian.

 

Unfortunately, the sound is not working well in the above table if you search for a word or sort the columns. So if you want to play a sound, then refresh the page and find the word in the list below. You could also click the lesson number link to go to the lesson that it came from and find it in that lesson’s vocabulary list.

PhoneticWritten formPronunciationEnglishLesson
sæːnsain
good1
bæːnɑːbaina
have, be1
ʊːoo
question particle1
tɑːta
you (polite)1
tɑːnə̌rta nar
you (plural) (That’s “y’all” for all y’all Texans out there.)1
tɑːnæːtan o
your (polite)1
ɑːbabo
father1
əːʤeji
mother1
ʧinchini
your1
tədtede
they1
ɔʧnɔːochina
go1
bəjbeye
body2
bɑjə̌rllɑːbayarlala
thank you2
bɑjirtæːbayartai
goodbye2
bidbide
we2
bugdəːrbugudeger
everybody2
bɑsbasa
also2
tədnæːteden o
their2
bɑgʃbagsi
teacher2
bɑtbato
Batu (a common boy’s name)2
tərgə̌ltergel
Tergel (a common girl’s name)2
iːnon yin
possessive particle (like “apostrophe s” in English)2
næːo
possessive particle (like “apostrophe s” in English)2
nəgnige
one2
xɔjə̌rxoyar
two2
gʊrə̌bgorba
three2
dorə̌bdurbe
four2
tɑbtabo
five2
ʤʊrgɑːjirgoga
six2
dɔlɔːdologa
seven2
næːmnaima
eight2
jisyisu
nine2
ɑrə̌barba
ten2
xœrxori
twenty2
gʊʧgochi
thirty2
oːdə̌redur
day2
onoːdə̌runudur
today2
jɑːrʊːyagaro
busy3
ɑʤə̌lajil
work, job3
ugueugei
not, without3
tiːmteimu
really3
biːbi
I3
tɑːnʊːstanos
you (plural)3
bugdəːr əːnbugudeger iyen
everybody3
jɑdə̌rʤiːnyadarajo baina
tired3
ɑxaxa
older brother3
əgʧegechi
older sister3
duːdeguu
younger brother3
duː nɑrdeguu nar
younger siblings3
œxə̌n duːuxin deguu
younger sister3
xuːxə̌n duːxeuxen deguu
younger sister3
nəgdʊgɑːrnigeduger
first3
xɔjə̌rdʊgɑːrxoyadogar
second3
gʊrə̌bdʊgɑːrgorbadogar
third3
dorə̌bdʊgɑːrdurbeduger
fourth3
tɑbdʊgɑːrtabodogar
fifth3
ʤʊrgɑːdʊgɑːrjirgadogar
sixth3
dɔlɔːdʊgɑːrdolodogar
seventh3
næːmdʊgɑːrnaimadogar
eighth3
jisdʊgɑːryisuduger
ninth3
ɑrə̌bdʊgɑːrarbadogar
tenth3
sɑrsara
month3
mɑrgɑːʃmargasi
tomorrow3
ənene
this3
dɑrɑːdaraga
next3
ʤiljil
year3
ɔnon
year (used after an actual year)3
doʧduchi
forty3
tæbtabi
fifty3
ʤirjira
sixty3
dɑldala
seventy3
nɑjnaya
eighty3
jiryere
ninety3
ʤʊːjago
hundred3
mæŋgmingga
thousand3
tɑnɑːtana
Tana (a common girl’s name)4
gədə̌ggedeg
called4
tɑntæːtan tai
with you (polite)4
ʊːlʤ-agolja
meet4
dɑːndo ban
grammar particle4
jixyexe
big, very4
bɑjə̌rlʤ bæːnbayarlajo baina
happy4
nərnere
name4
xənxen
who4
be, bœboi
question particle (used with wh- question words)4
tərtere
he, she, it4
bɔlbol
is, are4
sʊrə̌gʧsorogchi
student4
bɑːtə̌rbagator
Baatar (common boy’s name)4
ɑldə̌raldar
name (respectful)4
ʧiːchi
you (casual)4
jɑmə̌ryamar
what, what kind of4
tæːtai
with4
monmun
to be, yes4
əmʧemchi
doctor4
ʧɑgdɑːchagdaga
policeman, policewoman4
miniːminu
my4
næːʤnaija
friend4
tæn-tani
know (a person)4
tɑnigtan i
you (polite) (verb object)4
ʧɑmə̌gchima gi
you (casual) (verb object)4
tərigtere gi
him, her, it (verb object)4
xunxumun
person4
ɔbə̌gobog
family name4
ɑmerə̌kamerika
America4
tænə̌l-tanilcha
to know, meet4
tænə̌lʧʊːl-tanilchagol
to introduce5
og-ug
to give5
xɑːxamiga
where5
ʤɑŋjang
Zhang 张 (a common Chinese family name)5
gərger
home5
təːn, tɑːntu ben to ban
grammar particle (signifying location and belonging)5
dɔtə̌gʃ mœrə̌ldotogsi morila
Come in5
ʊlɑːnolagan
Ulaan (a common girl’s name meaning red)5
tomə̌rəːtemure
Temur (a common boy’s name meaning iron)5
tɔŋtong
very5
bəːʤiŋbegejing
Beijing5
sʊrgʊːlsorgagoli
school5
jix sʊrgʊːlyixe sorgagoli
university5
dəlguːrdelgegur
store5
bæːrbairi
dormitory5
xuːxə̌nxeuxen
daughter, girl5
ʃiɑʊjiŋsiyoo ing
Xiaoying 小英 (a Chinese name)5
xəʧəːl iːn gerxichiyel on ger
classroom5
sulʤəːn bɑːrsuljiyen bagar
internet cafe5
xær-xari
to return, to go back5
bogoːdbuged
and5
xədə̌nxedun
how many6
gærə̌ggarag
week6
gærə̌g iːn nəgə̌ngarag on nige
Monday6
gærə̌g iːn xɔjə̌rə̌ngarag on xoyar
Tuesday6
gærə̌g iːn gʊrbə̌ngarag on gorba
Wednesday6
gærə̌g iːn dorbə̌ngarag on durbe
Thursday6
gærə̌g iːn tɑbə̌ngarag on tabon
Friday6
gærə̌g iːn ʤʊrgɑːngarag on jirgogan
Saturday6
gærə̌g iːn odə̌rgarag on edur
Sunday6
oʧə̌gdə̌ruchugedur
yesterday6
œrœːoroi
evening6
juːyago
what6
xiː-xi
to do6
torsə̌n odə̌rturugsen edur
birthday6
ud iːn omə̌nude yin emune
morning6
ud iːn xœːnude yin xoina
afternoon6
tədnæːdteden o du
their place (house)6
bɔl-bol
to be okay6
sulʤəːnt gɑr-suljiyen du gar
get online6
təlwə̌stelwis
TV6
uʤ-uje
see, watch, look, visit6
ʧiʧigəchecheg
QIqige (a common girl’s name meaning “flower”)6
nɔmnom
book6
ʊŋʃ-ongsi
read6
dʊːdagoo
song6
sɔnə̌s-sonos
listen6
ʤæxtə̌ljaxidal
letter6
biʧ-bichi
write6
ærxə̌n bɑːrarixin bagar
bar, tavern6
nɑstæːnasotaiage, years old, old6
ərbar ber
grammar particle6
xəduːlxedugule
how many in all7
ɑʤə̌l-ajilla
to work7
mɑnæːman o
my, our7
bɔlə̌nbolon
and7
dorbuːldurbegule
four in all7
xœrə̌mə̌l-xorimla
to get married7
xuːxədxeuxed
children7
xɔjʊːlxoyagola
two in all7
æŋgə̌l xəlanggli xele
English7
bæŋkbanggi
bank7
busguebusegui
wife7
sœblə̌gʧsobilagchi
nurse7
mɔŋgə̌l həlmonggol xele
Mongolian7
xetə̌d xəlxited xele
Chinese7
jɔpə̌n xəlyapon xele
Japanese7
sɔlə̌ŋgə̌s həllolonggos xele
Korean7
xəʧəːl ɔr-xichiyel oro
to have class7
ɑmə̌r-amara
to rest7
tɑːndtan do
to you (polite)7
tuːndtegun du
to him, to her7
gɑr ʊdə̌sgar odaso
cell phone7
obə̌r mɔŋgə̌lubur monggol
Inner Mongolia7
sʊr-sor
to study7
sʊrə̌lʧ-sorolcha
to study7
bʊːbago
to go down, to finish (class)7
ɔdɔːodo
now8
ʧɑgchag
time, hour8
bɑg ʊdɑːdbaga odagad
soon8
ɔʧ-ochi
to go (to some destination)8
jæb-yabo
to go8
xɔːlxogola
food8
id-ide
to eat8
xəʤəːxejiye
when8
dɑːnʤdangcho
too, very8
ərterde
early8
xɑgə̌sxagas
half8
bɔs-boso
to get up8
menʊːtminut
minute8
bɔl-bol
to become8
xodoːxudege
countryside8
ogloːurluge
(early) morning8
æŋg in gəranggi yin ger
classroom (homeroom for a set group of students. In China students have the same classmates for every class.)8
ɑːs, əːseche
from (case suffix grammar particle)8
omə̌nemune
before8
xɔːlə̌n gərxogolan ger
restaurant, cafeteria8
ʃɑŋxæːshangxai
Shanghai8
jɑpə̌n (jɑfə̌n)yapon
Japan8
xwɑːrxowar
flower8
ɑb-ab
to get, to buy8
xogʤə̌mxugjim
music8
sɑgsə̌n bombə̌gsagson bumbuge
basketball8
nɑːd-nagad
to play8
kenʊːkino
movie8
jimyagoma
thing8
ʊnt-onta
to sleep8
xɑsxas
Has (name)8
ʧæːchai
tea8
suː tæː ʧæːsu tei chai
milk tea8
ʊː-oogo
to drink8
sʊː-sago
to sit, to live or stay somewhere9
urgə̌lʤurgulji
always, often9
ʧʊgchog
together9
ɑsə̌rasar
building9
ʤəːljegeli
street9
xɑːŋgæː ʤəːlxanggai jegeli
Hangai Street9
nɔmə̌rnomer
number9
məd-mede
to know (sth)9
tuːn əːstegun eche
from him/her9
ɑsʊː-asago
to ask9
bɑgʃ in jix sʊrgʊːlbagsi yin yixe sorgagoli
Teachers' University (Normal University)9
xɑʤʊːxajago
next to9
tuːneːtegun o
his/her9
jɑmjam
road, way9
bɔlbol
if9
ɔrdə̌sordos
Ordos (the region of Inner Mongolia within the bend of the Yellow River)9
bʊːdə̌lbagodal
hotel9
bɑjə̌ntɑl bʊːdə̌lbayantala bagodal
Bayantal (“rich grassland”) Hotel9
ʤɔːgə̌l-jogogla
polite word for eating or drinking9
sæːxə̌nsaixan
beautiful, good9
ʧiʧirlə̌gchecherlig
park, garden9
ʃʊːdə̌nsiodan
post office9
ʃʊːdə̌n təmdə̌gsiodan temdeg
postage stamp9
wɑːŋ bɑgʃwang bagsi
Teacher Wang9
dɑbxə̌rgdabxorga
floor (as in 1st, 2nd, etc. level of a building)9
jɑːʤyagagijo
how10
sæːn ʊː tɑːnɑːs ɑsʊːjɑːsain oo tan eche asagoya
Excuse me. Could I ask...10
əndende
here10
xɔlxola
far10
burə̌m bɑrɑːd ɑsə̌rburin baragado asar
department store (building)10
tərə̌gterge
vehicle (car, bus, cart, etc.)10
omə̌nemune
front, south10
xœːnxoina
back, north10
bɑrʊːnbaragon
right, west10
juːnjegun
left, east10
omə̌nʃ əːnemunesi ben
forward/south direction10
xœːnʃ ɔːnxoinasi ban
back/north direction10
bɑrʊːnʃ ɑːnbaragonsi ban
right/west direction10
juːnʃ əːnjegunsi ben
left/east direction10
ʤuŋ ʃɑn ʤɑmjung shan jam
Zhongshan Street10
ʃin xwɑ uːdə̌m tælbæːsing xowa agodam talabai
Xinhua Square10
uːdə̌m tælbæːagodam talabai
city square, wide open area commonly found in Chinese cities, usually tiled and having statues and shrubs10
juː gəːryago bar
by what, how10
təndtende
there10
bɑrʊːn tɑlbaragon tala
west side10
omə̌n tɑlemune tala
south side10
xœːn tɑlxoina tala
north side10
ʤuːn tɑljegun tala
east side10
ərə̌gte bæːreregtei bairi
boy's dorm10
ərə̌gteeregtei
male10
tæmə̌r in tɑlbə̌rtamir on talabor
sports ground10
mɑndxɑi ʧiʧirlə̌gmandoxai checherlig
Mandukhai Park, a park north of Inner Mongolia University in Hohhot. Mandukhai was a famous Mongolian Queen.10
dælæːdalai
Dalai (name meaning “sea”)10
xoxxɔt undə̌sne dəːd sʊrgʊːlxuxexote undusuten o degedu sorgagoli
Hohhot Nationality College, a provincial level college with a high percentage of Mongolian students and faculty. Many subjects are taught in Mongolian.10
xoxxɔtxuxexote
Hohhot, the capital city of Inner Mongolia Autonomous Region in China. The name means “blue city”.10
undə̌stə̌nundusuten
ethnicity, (often translated “nationality” in China)10
dəːddegedu
upper, high10
œroira
close, near10

11 Comments on “Dictionary

  1. Hi,

    Your site is really great.
    I will soon teach in Mongolia how to use some softwares. Would it be possible to add some specific words like: software, start, windows, right-click, left click, mouse, roll the button, window, tab, button, icon, tick, activate, up, down, download, upload, zoom, open, save, menu, select, draw, building, image, road, tool, layer, properties, settings, etc.?

    Sincerely,

    Severin

    • I’ll ask my teachers when we meet next. I’m kind of guessing, though, that they are not going to know some of these more modern words in Mongolian. What ends up happening here in Inner Mongolia, China is that Chinese words are borrowed (which will not help you if you are teaching in Mongolia). One possible solution for you is to sign up at MyLanguageExchange.com or ConversationExchange.com and get a language partner from the country of Mongolia who can help you.

  2. The two columns (phonetic and wriiten form) can actually be combined into one using standard transliteration. This will provide more compact information.
    The only Uighur-script Mongolian online dictionary I know of is the project Lingua Mongolia. Sadly the website is no longer updated. It is nevertheless still very useful. I am looking forward to hearing more from your project. Keep up the good job.

  3. I thank you very much for your work and site. As a Swiss French-speaking student of Central Asian Studies, especially Classical and Modern Mongolian, I have come to it recently and found it quite helpful. Yet I must get better used to the International Phonetic Alphabet system of transcription as I learned with the standard system of Classical Mongolian partly based on the Czech alphabet (for instance “č” or even “c” instead of [tʃ] or “ch”, thus to render the word “your” I would write e.g. “cini” or “čini” rather than [tʃini], but surely not “chini”, as this latter transcription looks more appropriate for speakers of English). For another example, the word “khan” would be transcribed as “qaγan” with a Greek gamma or more often as “qaGan”. As far as I know, there is no generally agreed system for the transcription of both the Uighuro-Mongolian script used in the Inner Mongolian Autonomous Region of China and the Cyrillic script commonly used in the Mongolian Republic such there is Hanyu pinyin for Mandarine Chinese. This is somehow a source of confusion for a non-linguist student such as me. I would be happy to know your point of view about transcription systems, thank you.

    • I borrowed the symbols used in some Inner Mongolian dictionaries and textbooks. They aren’t IPA in the strictest sense but they approximate IPA. In my opinion the symbols used for transcription aren’t that important. It’s more important to be able hear the sounds and then be consistent with whatever symbol set you choose.

  4. Hey I know this isn’t being updated but I was wondering if there was a place to find the different suffixes in Mongolian script, I’ve tried http://www.bolor-toli.com but it seems to just be exclusive for words themselves.

    Thank you so much for making this site, is has been a large help.

  5. Does anyone know how it would be pronounced “Хар нар” (Black sun) and what its written form would be like? Greetings!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*